8/27/15

Stark Electric Week| Poems of Malay Roychoudhury translated by Uttaran Das Gupta | Part 4


Source: http://www.freeimages.com/


আমার ঠাকুমাকে যেন বলবেন না
মলয় রায়চৌধুরী


উনি আমায় পছন্দ করতে বারণ করেছিলেন
আপনি কেন পছন্দ করছেন, নীরা ?
আমি আজও শুঁয়াপোকাঠাশা ঈশানমেঘে চিৎসাঁতার দিই
উনি পঞ্চাশ বছর আমার কাছে কবিতা চাননি
আপনি কেন চাইছেন, নীরা ?
আমি আজও জলের দশ-পা গভীরে দাঁড়িও বরফের লাঠি চালাই
উনি আমার সাবজুডিস মামলায় সম্পাদকীয় লিখেছিলেন
আপনি সম্পাদক হয়ে কেন লেখা চাইছেন, নীরা ?
আমি আজও স্মোকড পেংগুইনের চর্বির পরোটা খেতে ভালোবাসি
উনি আমার কবিতার বইয়ের প্রকাশক হয়েও স্বীকার করেননি
আপনি কেন স্বীকার করছেন, নীরা ?
আমি আজও দুপুর গেরস্হের হাঁ-মুখে সেঁদিয়ে ফ্যামিলিপ্যাক হাই তুলি
উনি আমার নাম উচ্চারণ করতে চাইতেন না
আপনি কেন তরুণদের কাছে করছেন, নীরা ?
আমি রক্তঘোলা জলে টাইগার শার্কদের সঙ্গে বলিউডে নাচে গান গাই
উনি বলেছিলেন ওর মধ্যে সত্যিকারের লেখকের কোনো ব্যাপার নেই
আপনি কেন মনে করছেন আছে, নীরা ?
আমি ইমলিতলায় জানতুম কাঠকয়লা ছাড়া ইঁদুর পোড়ায় স্বাদ হয় না
উনি বলেছিলেন ওর কোনো ক্রিয়েটিভ দিক নেই
আপনি কেন মনে করছেন আছে, নীরা ?
আমি অন্তত পাঁচ হাজার কোটি টাকার ব্যাঙ্কনোট পুড়িয়ে মড়ার গন্ধ পেয়েছি
উনি বলেছিলেন ওর দ্বারা কোনোদিন কবিতা লেখা হবে না
আপনি কেন মনে করছেন হয়েছে, নীরা ?
আমি অ্যামস্টারডমের খালপাড়ে দাঁড়িয়ে হাঁকরা বুড়োদের লিরিক শুনেছি
উনি সেসময়ে দুঃখ থেকে রাগ আর রাগ থেকে বিতৃষ্ণায় উঠেছেন
আপনি এত উদার কেন, নীরা ?
আমার ঠাকুমাকে যেন প্লিজ বলবেন না ।





Please Don’t Tell My Grandmother
Malay Roychoudhury | Translation: Uttaran Das Gupta


He asked you not to like me,
So why did you, Neera?
Even now, I perform breaststrokes in caterpillar-stuffed north eastern clouds
He didn’t ask me for any poems for 50 years,
So why are you asking now, Neera?
Even now, standing in 10-foot-deep water, I wield icy rods
He wrote an editorial on my sub-judice case,
Turning an editor, why are you asking for my writing, Neera?
Even now, I love flatbreads stuffed with smoked penguin fat
He did not confess to being my anthology’s publisher
Why did you confess, Neera?
Even now, I have family-pack yawns in the face of families,
He didn’t like pronouncing my name
So why are you telling it to youths, Neera?
Even now, in bloody waters, I join the Bollywood chorus of tiger sharks
He had said I have nothing of a true writer
So why do you think I do, Neera?
At Imlitala, I knew rat roasts don’t taste too good without charcoal smoke
He said I have nothing creative in me
So why do you think I do, Neera?
Having burnt bank notes worth Rs 5,000 crore, I smelt death
He said I’ll never write poetry
So why do you think I have, Neera?
On the banks of Amsterdam’s canals I have heard doddering old men sing limericks
He transcended from sorrow to anger and anger to hate
Why are you so generous Neera?
Please don’t tell my grandmother.















Read all poems from the Stark Electric Week Series.

1 comment:

  1. কবিতা তো কবিই লেখেন।
    বিচারক মহাকাল।
    একজন পাঠক হিসেবে আমার ভাল লেগেছে।প্লীজ ঠাকুমাকে বলবেন না...

    ReplyDelete