Charity Home, Chandernagore
The pink lace of my frock is a mosquito
net trapping
my skin into rhombus-shaped islands.
Aunty shushes my shifting—
A city lady has arrived
and is talking to the two uncles in the
office,
their eyes refereeing from her to me.
The lady’s gaze flicks me away,
and she asks about an old man.
They
talk about pardon and community and sacrifice,
about
this city parceled between the French and the British
A
man hidden here once,
convicted
by one empire, and pardoned by another
his
starting an empire and placing a city on the world map
while
his comrade was dragged out and shot on the street corner.
I could have talked about my parceling
between different shelters.
I could have told the lady that the city
is full
of old men with their skin like leather
handbags.
And that old men like me—
at home they played with my limbs
and gifted me biscuits.
I could have told her that this town is
famous
for its liquid jaggery-filled sweets
that crumble in your mouth.
And I was given that name.
But
the city lady is busy nodding between two pendulum earrings,
and
they talk about the town providing a haven for revolutionaries,
I
wait, trying not to scratch, for them to decide my next home,
while
outside, the stew-colored memorial building
harvests
the sunlight into a gossamer trap.
Eating Water Living Tales
Parboti Ma, front teeth missing
back teeth always chewing betel nuts
hands busy sweeping floors, stoking the
stove
kneading the flour, sieving the curdled
milk
into sondesh
sweetened with gur,
or roshogollas
steeped into sugar syrup,
tagged as ‘a hocche bangali’, for the hocche, hai (in Hindi)
she added to every line, dipping from
Hindi to Bangla.
Parboti Ma, happy to cook for Khoka Babu
my father—fish and mutton, flavored with
garlic and onion,
food she herself was banned from eating,
laughing at herself “Paani Khana hai” (I want to eat water)—
dipping from Bangla to Hindi.
Parboti Ma, refugee from Bihar, worker
in Kolkata, resident of Delhi
teaching me, “Stay still, just like the
teeter-totter in the playground,
and one day, balance will come to you.”
Talk about Trees
after What Kind of Times Are These
Firs, pines, elms
that line the meadow blinded with
flowers
where she came herding horses
that map the lands
where her family doesn’t belong.
Don’t
talk about the lesson
the
“natives” taught the outsiders
the
battle they staked
on
her limbs, her mother doubling
over
her blood-soaked uniform,
the
neighbors who spin contrary tales,
the
citizens who argue about the truth
that
changes colors with every revolution.
Don’t talk about her eyes
that even half-shut in death
remain hard to look away from
Her face that resembles those of others
in other lands in other states of other
religions
so that Delhi becomes Kashmir becomes
Louisiana
becomes Michigan becomes Florida becomes
Kerala.
Talk
about trees because they like children
still
believe in the sky. Still grow. Still love.
Talk
about trees because some day
we
will talk about the unspeakable.
|
No comments:
Post a Comment